Hispanohablantes comparten las diferencias de su español

Unos dicen palomitas de maíz, otros cotufas, crispetas o poporopo.

Por Arturo Ledezma

06/11/2015

Publicado en

Tendencias

0 0


No es secreto que muchas palabras del lenguaje español varían de país en país. Mientras en Perú a un joven se le dice “chibolo”, en México le dicen “chamaco”.

BuzzFeed Español se dio a la tarea de compartir y discutir las diferentes maneras de decir unas cuantas cosas en español, y los resultados fueron… ¿confusos?

En México le dicen a las camisas “playeras”. En Argentina, ni se te ocurra decirlo así, pues allá es “remera”.

Tener sexo, o relaciones sexuales es una actividad que se ha prestado para varias maneras de referirse a esta.

Tener sexo, o relaciones sexuales es una actividad que se ha prestado para varias maneras de referirse a esta.

En eso de “coger” acordaron Venezuela y Guatemala.

Hispanohablantes comparten las diferencias de su español

Colombia jura que es “culiar”, pero en España solo te entenderán el tono cuando digas “follar”.

Hispanohablantes comparten las diferencias de su español

Tomemos por ejemplo a un objeto tan común como una camisa…

Tomemos por ejemplo a un objeto tan común como una camisa...

En México le dicen “playeras”. En Argentina, ni se te ocurra decirlo así, pues allá es “remera”.

Hispanohablantes comparten las diferencias de su español

El sorbete que usas para disfrutar refrescos y batidos…

El sorbete que usas para disfrutar refrescos y batidos...

En España y Argentina se llama “pajita”. En Colombia, sin embargo, los niños toman leche chocolatada con un “pitillo”…

Hispanohablantes comparten las diferencias de su español

Pero en México el agua de horchata se toma con “popote”.

Hispanohablantes comparten las diferencias de su español

En Venezuela y en México se usa la palabra “impermeable” para referirse a esa manta plástica que nos protege de la lluvia…

En Venezuela y en México se usa la palabra "impermeable" para referirse a esa manta plástica que nos protege de la lluvia...

Pero en Guatemala se dice “chumpa” en cuanto ves las primeras gotas de agua…

Hispanohablantes comparten las diferencias de su español

Y en Argentina… se sabe quien tiene el control de la lluvia.

Hispanohablantes comparten las diferencias de su español

Y no vas a creer cómo le dicen en Guatemala a las palomitas de maíz…

Y no vas a creer cómo le dicen en Guatemala a las palomitas de maíz...

“Poporopo”. ¯\_(ツ)_/¯

Hispanohablantes comparten las diferencias de su español

¡Comparte tu manera de decir en las cosas en la sección de comentarios!

Síguenos y suscríbete a nuestras publicaciones