Xi Jinping:

«China está comprometida con la construcción de una comunidad de futuro compartido en Asia-Pacífico»

El presidente chino llegó a Bangkok este jueves 17 de noviembre, para asistir a la 29ª Reunión de Líderes Económicos del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC) y realizar una visita a Tailandia.

Por Wari

Publicado en

China / Economí­a / Mundo / Política

0 0


Por Xinhua

El presidente chino, Xi Jinping, destacó ayer jueves que China está comprometida con promover la construcción de una comunidad de futuro compartido de Asia-Pacífico, y que hará más para fortalecer la estabilidad y la prosperidad de esta zona.

Xi, que hizo estas declaraciones en un discurso por escrito llamado «Persistir en las Aspiraciones Originales y Promover Juntos el Desarrollo para Iniciar Nuevos Capítulos de la Cooperación de Asia-Pacífico», en la Cumbre de Directores Ejecutivos (CEO) del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC).

Xi indicó que el mundo se encuentra una vez más en una encrucijada. ¿Adónde se dirige el mundo? y ¿Qué debe hacer el Asia-Pacífico? Estos interrogantes requieren respuestas urgentes.

El presidente chino dijo que en las últimas décadas, los miembros de Asia-Pacífico hemos conquistado extraordinarios éxitos en el desarrollo económico, y la cooperación económica de Asia-Pacífico ha inyectado un fuerte vigor al desarrollo de la región y mejorado efectivamente el bienestar del pueblo. Nos es menester aprovechar las valiosas experiencias y permanecer fieles a nuestras aspiraciones originales.

Xi destacó que es imperativo seguir el camino del desarrollo pacífico. Justamente por haberse librado de la sombra de la Guerra Fría, la región de Asia-Pacífico, especialmente sus economías medianas y pequeñas, se ha embarcado en la vía exprés hacia la modernización, y de ahí ha nacido el milagro de Asia-Pacífico. Asia-Pacífico no es el patio trasero de nadie, ni debe ser una arena de competencia de los grandes poderes. ¡Ninguna intentona de desatar una nueva Guerra Fría será permitida por el pueblo o por nuestro tiempo!

Xi subrayó que es imperativo seguir el camino de apertura e inclusión. A lo largo de las pasadas décadas, con apego al regionalismo abierto y los principios de diversidad y no discriminación, el APEC ha forjado una estructura de cooperación regional inclusiva y de beneficios compartidos. Justamente por esta visión largoplacista, Asia-Pacífico ha llevado la delantera de nuestro tiempo en la integración económica regional. Interrumpir e incluso desmantelar las cadenas industriales y de suministro formadas durante muchos años en Asia-Pacífico sólo conducirá la cooperación económica de Asia-Pacífico a un callejón sin salida.

Xi destacó que es imperativo seguir el camino de solidaridad. A lo largo de los años, Asia-Pacífico, con el espíritu de la gran familia, ha persistido en solidarizarse para responder a los desafíos coyunturales, adquiriendo en el proceso de la cooperación una conciencia de comunidad, que ha asentado una sólida base para su continuo desarrollo. Hemos de fortalecer la cooperación y apoyarnos y ayudarnos mutuamente, para promover la economía de Asia-Pacífico a situarse entre las primeras filas de la recuperación económica mundial.

El Presidente Xi Jinping destacó que bajo estas nuevas circunstancias, debemos asumir las experiencias y lecciones de la historia, responder a los retos de nuestro tiempo, y avanzar con firmeza en la integración económica de Asia-Pacífico, con vistas a abrir juntos nuevos horizontes para el desarrollo y construir la comunidad de futuro compartido de Asia-Pacífico.

Primero, consolidar la base para el desarrollo pacífico. Nos es menester acatar los propósitos y principios de la Carta de la ONU, adherirnos al concepto de seguridad común, integral, cooperativa y sostenible, rechazar juntos la mentalidad de Guerra Fría y la confrontación entre bloques, y construir una arquitectura de seguridad de Asia-Pacífico, dijo.

Segundo, adoptar un enfoque de desarrollo centrado en el pueblo. Necesitamos conceder importancia a la garantización del bienestar del pueblo en el desarrollo económico, y cultivar un entorno de desarrollo inclusivo. Las economías desarrolladas de Asia-Pacífico deben apoyar activamente las economías en desarrollo. Juntos, podemos forjar una nueva asociación de unidad e igualdad que sea equilibrada e inclusiva, dijo.

Tercero, estructurar una configuración de apertura de nivel más alto. Nos es menester fomentar la construcción del área de Libre Comercio de Asia-Pacífico, participar plena y profundamente en la reforma de la Organización Mundial del Comercio (OMC), promover la articulación entre la Asociación Económica Integral Regional (RCEP, por sus siglas en inglés), el Tratado Integral y Progresista de la Asociación Transpacífico (CPTPP, por sus siglas en inglés) y el Acuerdo de Asociación de Economía Digital (DEPA, por sus siglas en inglés), y construir una economía abierta de Asia-Pacífico, indicó Xi.

Cuarto, materializar una conectividad de estándar más elevado. Hemos de orientarnos por el Plan Maestro de Conectividad del APEC y promover de manera ordenada la conectividad de hardware y software y el intercambio de personal. China va a promover activamente la articulación entre la construcción conjunta de la Franja y la Ruta y las estrategias de desarrollo de las diversas partes, con el fin de construir conjuntamente una red de conectividad de alta calidad de Asia-Pacífico, dijo.

Quinto, forjar cadenas industriales y de suministro estables y fluidas. Nos es imperativo observar las leyes que rigen las actividades económicas y atenernos a los principios del mercado, para forjar cadenas industriales y de suministro de Asia-Pacífico que sean convenientes, eficientes y seguras. Debemos repudiar juntos el unilateralismo y el proteccionismo, dijo Xi.

Sexto, promover la mejora y la actualización de la economía. Hemos de acelerar la innovación científico-tecnológica e institucional, y cultivar nuevas economías, modalidades operativas y modelos comerciales, para materializar la transición digital de la economía de Asia-Pacífico. Debemos persistir en el desarrollo verde y bajo en carbono, forjar las industrias y las finanzas verdes y acelerar la estructuración de la configuración de cooperación verde de Asia-Pacífico, señaló.

Al exponer de manera profunda las características básicas y la exigencia esencial de la modernización china, el Presidente Xi Jinping indicó que la materialización de la modernización de China, un país con más de 1.400 millones de personas, será un gran acontecimiento sin precedentes en la historia del desarrollo de la humanidad. China seguirá adoptando el enfoque centrado en el pueblo. Nuestro objetivo es aumentar la población de ingresos medios a más de 800 millones de personas en los próximos 15 años, y promover el desarrollo sostenido de nuestro megamercado. China va a continuar sus esfuerzos por lograr la prosperidad común para todo el pueblo, proporcionar más recursos a la cooperación global para el desarrollo, promover la implementación de la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG) y construir conjuntamente la comunidad global de desarrollo.

China va a elevar sin cesar el nivel de la vida tanto material como espiritual del pueblo, y realizar los valores comunes de la humanidad, a fin de coadyuvar al desarrollo de las civilizaciones del mundo hacia un rumbo balanceado, positivo y de buena fe. China va a promover una transición verde integral del desarrollo socioeconómico, con el fin de construir de la mano la comunidad de vida entre los seres humanos y la naturaleza. China procura su propio desarrollo en el proceso de defender con firmeza la paz y el desarrollo mundiales y los salvaguardamos aún mejor con nuestro propio desarrollo, dijo.

El presidente Xi Jinping enfatizó que el desarrollo de China se ha beneficiado de Asia-Pacífico. En cambio, China ha venido retribuyendo y beneficiando a la región con su propio desarrollo. China perseverará invariablemente en promover la construcción de la comunidad de futuro compartido de Asia-Pacífico y aportará mayores contribuciones a la estabilidad y la prosperidad de la región. Espero que todos ustedes, como líderes empresariales, promuevan activamente la cooperación económica, tomen activa parte en los esfuerzos por la reforma, la apertura y la modernización de China, y aporten energías positivas al desarrollo y la prosperidad de Asia-Pacífico y del mundo, manifestó el presidente chino.

Publicada originalmente el 18 de noviembre de 2022 en spanish.news.cn

Fuente fotografía


Síguenos y suscríbete a nuestras publicaciones

Comparte ✌️

Comenta 💬